Текст пісні "Бог ся рождає" Колядки. Слова: Бог ся рождає, хто Го може знати!. Ісус Му ім’я, Марія Му Мати!. Тут Ангели чудяться,. Рожденного бояться,. А віл стоїть, трясеться,. Осел Ключові слова: Християнські (книжні, авторські) колядки, Обрядові пісні, Народні пісні, Бог ся рождає, хто ж Го може знати!, Бог ся раждає, Одна із найвідоміших колядок Бог ся рождає (колядка) Бог ся рождає, хто ж Го може знати! Ісус Му ім'я, Марія Му Мати! Приспів: Тут Ангели чудяться, Рожденного бояться. А віл стоїть, трясеться, Осел смутно пасеться. Ключові слова: Християнські (книжні, авторські) колядки, Бог ся рождає, Ангели в окопах, Власта Власенко Джерело: Літопис авторської пісні України №74 (838) 2023 рік. І всю Україну – Христос ся рождає! (На це слід відповідати: «Славімо Його!») Колядка “Дзень-дзелень” (“Jingle Bells” українською) Бог ся рождає, хто ж Го може знати! Ісус му ім'я, Марія му Мати! (2) Тут ангели чудяться, Рожденного бояться, А віл стоїть, трясеться, Осел смутно пасеться, Пастиріє клячать, Бога в тілі бачать Бог ся рождає, хто ж Го може знати! Ісус му ім’я, Марія му Мати! (2) Тут ангели чудяться, Рож денного бояться, А віл стоїть, трясеться, Осел смутно пасеться, Пастиріє клячуть, Бога в тілі бачать Бог ся рождає, хто ж Го може знати! Ісус Му ім’я, Марія Му Мати! Приспів: Тут Ангели чудяться, Рожденного бояться, А віл стоїть, трясеться, Осел смутно пасеться. Пастиріє клячуть, В плоти Бога Бог ся рождає, хто ж Го може знати! Ісус Му ім’я, Марія Му Мати! Тут Ангели чудяться, Рожденого бояться, А віл стоїть трясеться, осел смутно пасеться. Пастиріє клячуть, в плоти Бога бачуть, Українські Колядки Бог ся Рождає КАНА Вступ: f c dm c f c a# c f c dm c Бог ся рождає, хто ж Го може знати! * f c f c Ісус Му ім'я, Марія Му Мати! Бог ся рождає, хто ж Го може знати! Ісус Му ім'я, Марія Му Мати! Приспів: Тут Ангели чудяться, Роженного бояться, А віл стоїть, трясеться, Осел смутно пасеться. Пастиріє клячуть, В плоти Бога Бог ся рождає, хто ж Го може знати! Ісус Му ім’я, Марія Му Мати! Тут Ангели чудяться, Рожденого бояться, А віл стоїть трясеться, осел смутно Ukrainian Folk - Бог ся рождає (Boh sya rozhdaye) lyrics (Ukrainian) + English translation: God is born yet, who can understand this! / Jesus his name «Бог ся ражда́є» [1] — українська колядка в обробці Остапа Нижанківського (1862—1919). Текст коляди поширювався у рукописних кантичках з другої половини xix століття, в 1886 році був опублікований у львівському перевиданні Бог ся рождаєХто ж го може знати.Ісус ’му ім’я,Марія ’му мати.Тут ангели чудяться,Рожденного бояться,А віл Текст колядки «Бог ся рождає» спочатку поширювали у рукописних кантичках (збірниках релігійних пісень), а 1886 року вперше надрукували у львівському перевиданні «Богогласника» (друкованій нотній антології духовних Колядки — величальні календарно-обрядові пісні зимового циклу свят, переважно у слов'янських народів. За християнства колядки асоціюються передусім із Різдвом, у своїх текстах відображають «народне християнство До своєй вечері. Хай у вашій хаті Нині все співає, Бог ся рождає! Гарно колядуйте І святкуйте нині, Ми бажаєм щастя Вашій всій родині! Весь наш рід великий Нині освятився, Бог народився! *** Дуже поширеними були й залишаються колядки, що несуть благу вість – Христос народився! Бог ся’ рождає, хто ж Го може знати! Ісус Му ім’я, Марія Му Мати! Тут Ангели чудяться, Рожденного бояться, Канал ''Музична душа України'' створений для популяризації української музики та її розповсюдження серед
Статті та новини, особисті історії, інтерв'ю з експертами.
Фото з подій, конкурс на найкращий костюм, відео з майстер-класів.